Веселая наука

От издателя

     Не являюсь знатоком Ницше, поэтому долго сомневался, не слишком ли легкомысленны ТЧК для репринта величайшего философа XIX в., которого цитировали классики марксизма-ленинизма и клеймили мы на семинарах по диалектическому материализму во время учебы. Но после краткого письма Карена Араевича Свасьяна, переводчика этой работы, Почту за честь, сомнения иссякли. Больше того, не знаю, знал ли основатель и бессменный руководитель Журнала Дрессировщиков Червей профессор психологии Мичиганского Университета Джеймс Вернон Макконнелл об этой работе Ницше, создавая свое детище, но у него, по-моему, одинаковый с Ницше подход к Науке.

Веселая наука – это означает сатурналии духа, который терпеливо противостоял ужасно долгому гнету – терпеливо, строго, хладнокровно, не сгибаясь, но и не питая иллюзий, – и который теперь сразу прохватывается надеждой, надеждой на здоровье, опьянением выздоровления. Что же удивительного, если при этом обнаруживается много неблагоразумного и дурачливого, много шаловливых нежностей, растраченных и на такие проблемы, которые имеют колючую шкуру и которым нипочем любые соблазны и приманки. Вся эта книга и есть не что иное, как веселость после долгого воздержания и бессилия, ликование возвращающейся силы, пробудившейся веры в завтра и послезавтра, внезапного чувства и предчувствия будущего, близких авантюр, наново открытых морей, вновь дозволенных, вновь поволенных целей
Ницше
     Удивительно, что Константин Глинка, основоположник теории юмора, прошел мимо, не обратив внимания на изыскания Фридриха Ницше в области La Gaya Scienza… Надеюсь, у него это тоже все спереди! И мы ждем развития теории юмора на наших страничках…
     В конце каждой из пяти книг читателю предоставлена возможность обсудить прочитанное. Пишите комментарии!
     Желаем процветания той науке, которую вы придумаете! Пишите и будете опубликованы!
Best of Deodato. Also Sprach Zarathustra

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.