УДК 82-311.6:398.223 Превращение в медведя богато возможностями — в сюжетной перспективе оно сулит трагедию, комедию либо, по меньшей мере, замешательство. Гера обратила свою соперницу в медведицу, чтобы та погибла от руки сына-охотника, но вмешавшийся Зевс развел мать и сына на безопасное расстояние, поместив в небе в качестве созвездий — Большой и Малой Медведицы. Даже в мифе перевоплощение в медведя — сигнал решительной перемены, создающей напряжение между персонажем и обстоятельствами. Эта суровая и гротескная метаморфоза в то же время комична, так что напряжение может получить юмористическое развитие. Толстой не воспринимается как юморист. Между тем, он использовал юмор и был вовлечен в юмористический контекст того времени, на что редко обращалось внимание. Фигура медведя привносит в Войну и мир комическую ноту, которая дополняет образ главного героя. Она же, — вероятно, без умысла Толстого — инициировала комический диалог с современниками, которые, ухватившись за образ медведя, высмеивали роман, его героя и даже автора. Нынешний читатель Войны и мира, со всей серьезностью погружаясь в великую книгу, может и не догадываться, что для многих современников Толстого ее чтение перемежалось смешком и разглядыванием карикатур, пародировавших ключевые сцены романа. Толстой обращался к различным видам юмора, распространенным в западной культуре, включая шутку, сатиру, пародию, иронию, водевиль и т.п. С античности виды юмора различались в зависимости от контекста и цели. Объединяющий друзей игровой смех весьма отличен от осмеяния, которое Стивен Холливелл в работе о греческом юморе определяет как смех презрения, превосходства или торжества, используемый для манифестации или разжигания вражды. Европейская юмористическая традиция в значительной части опирается на разные аспекты осмеяния и, восходя через Гоббса к страху древних греков оказаться объектом вражеских насмешек, может рассматриваться в терминах теорий превосходства и несовместимости. В современном контексте этому соответствует смех над неуместным или неестественным. Смех в кругу друзей — это смех совсем иного рода; его будет правильно отнести к юмору, нацеленному на эмоциональную разрядку. В этом случае смех выступает как созидательное действие, призванное объединить шутника и аудиторию. В то время когда писалась Война и мир, задиристые юмористические журналы были новым явлением в российской печатной жизни. Комизм установленных Толстым ассоциативных связей между Пьером и медведем хорошо соотносился с тогдашними культурными веяниями, но практически игнорировался последующей критикой. Серьезность Толстого принималась как нечто очевидное, а его подчеркнутое внимание к жизненным урокам и дилеммам казалось несовместимым с юмором. К 1863, когда была начат роман, Толстой успел разработать несколько потенциально юмористических сюжетов в таком строгом ключе, что даже кривая усмешка явно исключалась. Французский критик и исследователь Жорж Нива, сравнивая роман Толстого Семейное счастие со Школой жен Мольера, отметил, что, несмотря на тематическую близость, у Толстого нет ни грамма юмора. Сказано, возможно, слишком сильно, но различия действительно бросаются в глаза. Мольер высмеивает героя, который растит юную селянку вдали от мира с целью воспитать для себя безупречную жену — и в итоге узнает, что та завела любовника. Средних лет герой Семейного счастия тоже растит себе идеальную жену, но его неудача, в отличие от неудачи мольеровского Арнольфа, имеет скорее трагический характер как для невинной воспитанницы, так и для несостоявшегося жениха. Столь же сомнительная партия описана Толстым в Казаках, но комический потенциал опять же не используется. Дворянин Оленин отказывается от возможной женитьбы ради военных приключений на Кавказе, влюбляется в местную девушку, мучительно обдумывает, как ввести ее в свою великосветскую жизнь, но оказывается отвергнут — поворот, который мог быть в высшей степени комичным, однако подается разве что с налетом иронии. Подобные мезальянсы не раз высмеивали Островский, Гоголь и Салтыков-Щедрин; тот же печальный сюжет с сочным комизмом живописал Павел Федотов. Их критический настрой был очевиден. Здесь можно вспомнить комедию Островского Бедность не порок, в которой богатый отец замышляет выдать дочь за старого купца, или цикл написанных незадолго до освобождения крестьян очерков Салтыкова-Щедрина и его короткую пьесу Выгодная женитьба — все на ту же тему. Сюда, разумеется, относится и знаменитый Неравный брак художника В. Пукирева, изображающий венчание стареющего чиновника и совсем юной невинной девушки: отталкивающий священник выступает пособником в этом неблаговидном деле, а на заднем плане шепчутся циничные наблюдатели.
И. Репин. Л.Н. Толстой, пишущий за круглым столом в Ясной Поляне Если в принципе допустить наличие юмора у Толстого, можно заметить, что он не чужд мягкой иронии — например, в Детстве, где его старый учитель-немец изображен комически, но в то же время с симпатией. Толстой также наследовал главной традиции русского литературного юмора — насмешке и сатире, доходящим порой до жестокости. Гоголь, Островский и Салтыков-Щедрин нередко высмеивали протагонистов без капли сочувствия, которое обнаруживал более тонкий юмор Пушкина. Достоевский очень язвителен в Селе Степанчикове и его обитателях, a и еще в нескольких вещах — хотя он умел вызвать у читателя и сострадательный смех. Так или иначе, у В. Проппа, исходившего из русской культурной ситуации, были все основания описать насмешливый смех как наиболее распространенный и часто встречающийся. Толстой ценил такой юмор. Он несколько раз упоминает Островского в дневнике за 1857 и пишет напротив фамилии Салтыкова-Щедрина:
Джефри Брукс. Лев и медведь. Страницы 1 2 3 4 5 6 | Список использованной литературы- Лихачев Д.С. Смех как мировоззрение // Лихачев Д.С., Панченко А.М. Указ. соч. С. 45.
- Статья основана на докладе, прочитанном на международном симпозиуме, проходившем в Нью-Йорке 14 — 17 октября 2010 года и посвященном столетию со дня смерти Л.Н. Толстого. Расширенный вариант статьи будет опубликован по-английски в книге Tolstoy in the Twenty-First Century. Автор благодарит Эдиту Бояновску, Кэрен Брукс, Георгия Чернявского, Барбару А. Инжел и Инессу Меджибовскую. ◄
- Halliwell S. Greek Laughter: A Study of Cultural Psychology from Homer to Early Christianity. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. P. 25 — 26; см. также p. 29 — 30 — о жизненной силе, ассоциируемой с осмеянием; p. 244 — о порицании людей и вещей, считающихся позорными. ◄
- Описание разнообразных теорий смеха можно найти в: The Philosophy of Laughter and Humour / Ed. John Morreall. Albany: State University of New York Press, 1987. См. также: Critchley S. On Humour. London: Routledge, 2002. P. 3 — 5; Billig M. Laughter and Ridicule: Towards a Social Critique of Humour. London: Sage, 2005; Berger P. Redeeming Laughter: The Comic Dimension of Human Experience. New York: Walter de Gruyter, 1997. P. 15 — 37. ◄
- См., например: Costlow J. For the Bear to Come to your Threshold: Human-Near Encounters in Late Imperial Russian Writing // Other Animals: Beyond the Human in Russian Culture and History / Eds. Jane Costlow and Amy Nelson. Pittsburg: University of Pittsburgh Press, 2010. P. 77 — 94. Далее в книге медведь из Войны и мира тоже не упоминается. Пропп также обошел Пьера и медведя в главе Человек в обличье животного книги Проблемы комизма и смеха. Эпизод с медведем игнорирует даже Шкловский. ◄
- Nivat G. La poétique de Léon Tolstoï // Histoire de la littérature russe. T. 3: Le XIXe siècle. Le temps du roman / Eds. Efim Etkind, Georges Nivat, Ilya Serman et Vittorio Strada. Paris: Fayard, 2005. P. 1235. ◄
- О недобром смехе Гоголя и Островского пишет в Проблемах комизма и смеха В. Пропп. Гоголь использовал разные виды юмора, включая тот, который можно назвать смехом в кругу друзей. См.: Bojanowska E.M. Nikolai Gogol between Ukrainian and Russian Nationalism. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2007. Бояновска различает у Гоголя юмор украинского и более позднего, русского, периода, см. p. 78 — 80, 83 — 88, 172 — 174, 220 — 222. ◄
- Пропп В. Проблемы комизма и смеха. М.: Лабиринт, 1999. С. 150. ◄
- Толстой Л.Н. Полн. собр. соч.: В 91 т. М.: Худож. лит., 1937. Т. 47. С. 150. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч.: В 22 т. М.: Худож. лит., 1982. Т. 11. С. 357. ►
- Там же. С. 359. ►
- О важности такого рода отступлений у Гоголя и Достоевского см. в особенности: Хапаева Д. Кошмар: Литература и жизнь. М.: Текст, 2010. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 4. С. 22. ►
- Там же. С. 42. ►
- Там же. С. 47. ►
- О бандитах и бунте в связи с Толстым см.: Brooks J. How Tolstoevskii Pleased Readers and Rewrote a Russian Myth // Slavic Review. Fall 2005. P. 538 — 559; Idem. Il romanzo popolare in Russia: dalle storie di briganti al realismo socialista // Il romanzo / A cura di F. Moretti. Torino: Einaudi, 2002. Vol. II. P. 447 — 469. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 4. С. 50. ►
- Там же. С. 68. ►
- Там же. ►
- Там же. С. 79. ►
- Там же. Т. 5. С. 47. ►
- Там же. Т. 4. С. 15. ►
- Там же. ►
- В искусстве существует почтенная традиция придания людям отчасти животного вида. См.: Kemp М. The Human Animal in Western Art and Science. Chicago: University of Chicago Press, 2007. ►
- Физиология Петербурга. М.: Советская Россия, 1984. С. 266. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 5. С. 28. ►
- Lieven D. The Aristocracy in Europe, 1815 — 1914. New York: Columbia University Press, 1992. P. 139. ►
- Будильник. 1866. № 6. С. 24. ►
- Об аристократической гордости Толстого см.: Зверев А., Туниманов В. Лев Толстой. М.: Молодая гвардия, 2006. С. 222. ►
- См.: Шкловский В. Матерьял и стиль. С. 73. ►
- Шкловский В. Гамбургский счет. М.: Советский писатель, 1990. С. 68. ►
- См.: Шкловский В. Матерьял и стиль. С. 91. ►
- Шкловский В. Матерьял и стиль. Иллюстрация между с. 92 и 93. Шкловский поясняет:
Из карикатуры мы видим ощутимость толстовских деталей. ►
- Он указывает на прием Лескова в Левше:
Сказ дает возможность осуществить второе, ироническое восприятие якобы патриотической вещи.
Гоголь аналогичным способом применял иронию по отношению к России. То же у Толстого в Войне и мире в отношении религии. ►- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 4. С. 41. ►
- Об этом аспекте юмора см.: Gantar J. The Pleasure of Fools: Essays in the Ethics of Laughter. Montreal: McGill-Queens Press, 2005. P. 112 — 129. ►
- Фрейд З. Художник и фантазирование. М.: Республика, 1995. С. 125. ►
- Искра. 1863. № 14. С. 200. К истории вопроса см.: Лемке М. Очерки по истории русской цензуры и журналистики XIX столетия. СПб.: Труд, 1904. ►
- Литература о юродивых обширна. См. в особенности: Иванов С. Блаженные похабы: Культурная история юродства. М.: Языки славянских культур, 2005; Панченко А.М. Смех как зрелище // Лихачев Д.С., Панченко А.М. Смеховой мир древней Руси. М.: Наука, 1976. С. 91 — 194; Черты юродивого находит в Пьере Эва Томпсон. И. Меджибовская отмечает, что Толстой был хорошо знаком с популярной культурой своего времени. ►
- См.: Синявский А. Иван-дурак: Очерк русской народной веры. М.: Аграф, 2001. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 4. С. 149. ►
- Там же. С. 339. ►
- О феномене русского медведя см.: Хрусталёв Д. Происхождение русского медведя. НЛО. 2011. № 7; Россомахин А., Хрусталёв Д. Русская медведица, или Политика и похабство. СПб.: Красный матрос, 2007; Они же. Польская диета Русского медведя. СПб.: Красный матрос, 2009. ►
- О медведях в русской культурной традиции и императорском указе 1866 года о медвежьих комедиях, запретившем приручать медведей, см.: Costlow J. Op. cit. P. 77 — 79. ►
- Об этом см.: Синявский А. Указ. соч. ►
- Там же. С. 55. Одна из таких сказок – Маша и медведь; см. также сказку о царе-медведе в: Народные русские сказки А.Н. Афанасьева: В 3 т. М.: Наука, 1986. Т. 2. С. 74 — 77. ►
- См.: Пропп В. Указ. соч. С. 58 и далее. ►
- О популярном театре см.: Дмитриевский Н. Театр и зрители. Отечественный театр в системе отношений сцены и публики: От истоков до начала XX века. СПб.: Дмитрий Буланин, 2007. С. 60 — 65; более широкий контекст см. в: Лихачев Д.С., Панченко А.М. Указ. соч. ►
- Толстой Л.Н. Собр. соч. Т. 5. С. 294. ►
- О всевозможных дураках см.: Welsford E. The Fool: His Social and Literary History. London: Faber and Faber, 1935. ►
- См.: Brooks J. How Tolstoevskii Pleased Readers… P. 538 — 559; Idem. When Russia Learned to Read: Literacy and Popular Literature, 1861 — 1917. Evanston: Northwestern University Press, 2003. P. 166 — 213. ►
- См.: Лемке М. Указ. соч. С. 77, 79. ►
- Искра. 1859. № 36. С. 352. ►
- О юморе в русской культурной традиции см. в: Человек смеющийся: Сборник научных статей. М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2008. ►
- Об ориентации Бахтина на советский опыт см.: Clark K., Holquist M. Mikhail Bakhtin. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1984. Как указывает Н.А. Паньков, Бахтин отождествлял Рабле с неофициальной культурой и фольклором в широком смысле, относя туда же Гоголя. ►
|